Лучшее шоу для свадьбы в Испании

Что объединяет все без исключения свадебные традиции разных стран и народов? Конечно, музыка и танец! Латина, винтажная музыка, русский балет, мариачи, фламенко – представляем вашему вниманию лучших профессионалов, специализирующихся на свадьбах в Испании. Они расскажут об особенностях своей работы и посоветуют, как грамотно выбрать шоу-программу для вашей свадьбы.

Если вы хотите отпраздновать свою свадьбу в Испании, то ваш выбор идеален, т.к. именно в Испания – это страна с замечательным климатом, фантастически красивой природой и множеством потрясающих локаций. А еще свадьба в Испании – это удивительное, веселое, оригинальное и совершенно незабываемое торжество.

Специализация Perfect Venue – свадьбы в Испании и выездные свадебные церемонии. Мы уже опубликовали для вас много полезных статей, например, об особенностях свадьбы в К талонии, о том, как лучше устроить свадьбу представителей разных культур, а также о том, как комфортно организовать свадьбу за границей. А сейчас мы предлагаем вашему вним нию полезные советы и идеи от профессионалов, создающих свадебные шоу в Испании.

Итак, знакомьтесь: свои секреты раскрывают Джулия Хамбрина (музыкальное агентство Mi La Do), Виктор Алькайде (фламенко-группа La Lola Connection), Адриан Алькайде Кесада (специалист по латиноамериканским ритмам Sala New York), Рафаэль Суарес (Mariachis Madrid America ) и Радамария Назаренко Думиника (Escuela de ballet ruso Nazarenco.). Эти люди, чти имена известны в Испании, создают уникальные свадебные шоу-программы,а сегодня они делятся своими секретами с вами.

wedding in Spain

Escuela de ballet ruso Nazarenco. 

Расскажите немного о своей работе. С чего вы начинали?

Джулия Хамбрина: еще в юности я создавала композиции для свадьбы: струнные инструме ты, фортепиано, орган и вокал. За годы моей работы тенденции менялись, и сейчас я специализируюсь на других стилях – джаз, свинг, блюз, соул и вообще «винтажная» музыка – на свадьбе это выглядит очень оригинально и элегантно. Я основала свое музыкальное агентство и предлагаю изящные и профессиональные музыкальные решения.

Виктор Алькайде: Мы – группа из 3 музыкантов, занимаемся музыкальным сопровождением различных ивентов, развлекательных мероприятий, вечеринок и свадеб. Мы создаем ориг нальные авторские композиции и уже записали несколько собственных альбомов. Причина, по которой мы решили создать группу, – наша страсть к музыке.  Начало было трудным: многочасовые репетиции, работа на студиях звукозаписи. Собственно, мы и сейчас посвящаем этому много времени.

Адриан Алкайде Кесада: Мы работаем в двух танцевальных школах в провинции Таррагона – Dance Global Gim в Таррагоне и New York Hall в Реусе. В обеих школах мы учим людей латиноамериканским, а также многим другим стилям танца. Мы делаем это уже 28 лет. Обе школы были открыты членами семьи, теперь этим занимаюсь и я, Адриан Алькайд – конечно, вместе со многими другими людьми. Свой путь в мире танца мы начали с того, что учились сами – брали уроки у лучших профессионалов, чтобы не только безупречно владеть мастерством, но и обучать наилучшим образом.

Радамария Назаренко Думиника: Я и мой муж Аркадий Назаренко создали нашу «Школу русского б лета Назаренко ». Мы начали работать в Мадриде в 2013 году, благодаря по держке друзей, у которых дочь тоже занимается танцами.

Рафаэль Суарес: Все члены нашей группы – профессиональные музыканты. Среди нас есть специалисты по классической музыке, джазу, блюзу и другим стилям. Несмотря на то, что мы из разных стран и специализируемся на разной музыке, у нас есть одна общая страсть – мариачи. Эта удивительная мексиканская музыка увлекала каждого из нас с детства. Поэтому по прош ствии многих лет мы объединились, и сегодня наша группа насчитывает 10 человек.

wedding in Spain

Как возникла идея создавать свадебные шоу?

Джулия Хамбрина: Свадьба – это волшебство, мир светлых прекрасных эмоций – разве мо но не хотеть быть частью такого важного и счастливого дня? Я – скрипачка, изучала классич скую музыку в консерватории, и мне всегда казалось, что эта музыка напрямую связана со свадебными церемониями.

Виктор Алькайде: Свадьба – это уникальное событие и особый день. Из собственного опыта мы знаем, что жених и невеста хотят, чтобы этот день был идеальным, а правильно под бранная музыка – это то, что обеспечивает успех. У нас все началось с приглашений – очень мн гие люди хотели, чтобы именно мы играли на их вечеринках или свадебных церемониях. В результате мы пришли к тому, чтобы подготовить конкретный репертуар и адаптировать свою музыку к различным свадебным сценариям.

Адриан Алкаиде Кесада: Мы участвуем во всех видах свадеб, как национальных, так и международных. Каждое выступление на свадьбе – это огромное удовольствие, поскольку мы предлагаем постановки, специально адаптированные для каждого случая.

Радамария Назаренко Думиника: Мы выступаем на свадьбах, потому что молодым нравится балет и красивые танцевальные композиции.

Рафаэль Суарес: Кто-то из нас приехал в Испанию раньше, кто-то позже, но все мы были приятно удивлены, насколько хорошо сохранились близкие связи между испанской и мексиканской культурой. Около 80% наших выступлений проходят на свадьбах. Мы выходим в б лых костюмах с золотыми пуговицами и играем нежные романтические баллады для жениха и невесты, затем мы переходим к активным зажигательным композициям, чтобы поощрить гостей, и вечеринка умела успех.

wedding in Spain

Fotografía: Tania Navas / Mi La Do Music Agency

Какие развлечения вы предлагаете для свадьбы?

Джулия Хамбрина: Сейчас люди ищут не только фоновую музыку, все чаще и чаще пары х тят, чтобы на свадьбе был не просто концерт или танцы, но шоу, в котором жених, невеста и их гости могли бы принимать участие. Людям очень нравится, когда исполняется уже знак мая им музыка – тогда гости могут подпевать. Это самый популярный формат. Mi La Do Swing предлагает 6 музыкантов: скрипка, фортепиано, бас-гитара, саунд, барабаны, солистка и хор. Но также можно включить выступление пары танцоров Lindy Hop, Rock & Roll или бурлекс-танцовщицу в стиле пин- ап. La Do Blues предлагает более спокойную музыку, начиная с периода 60-х и 70-х годов – эстетика совсем ругая, но исполнители – те же шесть музыкантов. С другой стороны, Mi La Do Music, может предложить вам практически любое муз кальное обслуживание с самым широким репертуаром (включая поп, рок, классику, фламенко, фанк, dj).

Виктор Алькайде: понятие «живая музыка на свадьбе» подразумевает персонализацию и создание приятной праздничной атмосферы. Очень популярный формат, когда группа исполняет песни, разговаривает с гостями, развлекает их. Мы убеждены, что атмосферу формируют уникальные детали – и мы их создаем. Например, мы можем удивить жениха и невесты
специальной песней с песней, которая близка им и вызывает море эмоций.

Адриан Алькайде Кесада: Наша свадебная программа – это, как правило, романтический т нец или несколько, а также программа, в которой участвуют гости, заканчивая, если жених и невеста хотят танцевать, начиная с балерин и заканчивая их вместе.

Радамария Назаренко Думиника: Мы можем предложить прекрасные танцы. Например, ж них и невеста в качестве фона для своего танца могут добавить несколько танцовщиц в длинных белых пачках, а когда пара входит в ресторан, мы создаем композицию: танцовщ цы с цветами красиво выстраиваются в линию, а невеста и жених пройдут в этом великолепном коридоре. Для вечеринки мы также готовим танцы (романтические и веселые), в том числе с участием гостей.

Рафаэль Суарес: Репертуар мариачи. Он может быть веселым, романтичным или ностальгическим – мариачи настолько многогранен, что мы можем адаптировать его к любому типу аудитории. Обычно если мы появляемся во время коктейля, то стараемся играть в болеро, ранчери и баллады, чтобы люди наслаждались приятным времяпрепровождением и напи ками. И совсем наоборот, если наше выступление после еды. Мы начинаем с романтической композиции для жениха и невесты, а затем постепенно переходим к исполнению все более активной музыки, и гости легко и непринужденно включаются в развлечения.

wedding in Spain

Mariachis Madrid America

Кто и как заказывает ваши услуги?

Джулия Хамбрина: По электронной почте Mi La Do поступают запросы всех видов – это не только свадебные, но и для работа на корпоративных е ивентах, а также многочисленные заявки от коммерческих брендов (например, напитков), которые хотят спонсировать концерты и культуру. Но свадебные заказы – всегда особенные! Это всегда волнение, потому что новое поколение всегда ищет нечто большее, чем типичная свадебная музыка, которую использ вали предыдущие поколения.

Виктор Алькайде: Невесты и женихи, которые любят фламенко. Перфекционисты, которые стараются подготовить свой особенный день абсолютно идеально.

Адриан Алкайде Кесада: Услуги могут заказать жених и невеста, а также члены родственники пары или свадебный организатор.

Радамария Назаренко Думиника: Мы обычно путешествуем по миру с помощью наших функций и гала. Что касается пар, нас привлекают невесты из всех стран.

Рафаэль Суарес: Одна из главных прелестей Испании – клиенты со всего мира! Хотя более 60% наших клиентов – испанцы, наши услуги заказывали пары из всех стран Америки и даже из Восточной Европы. Нас часто поражает тот факт, что люди из Румынии выбирают нас – ведь это совсем другая культура! Но они выбирают мексиканскую музыку и остаются довольны.

wedding in Spain
Fotografía: Tania Navas / Mi La Do Music Agency

В какой момент свадьбы вы работаете?

Джулия Хамбрина: Это зависит от того, является ли свадьба гражданской или религиозной – у них совершенно разная специфика. Также это зависит от жениха и невесты – они традиц онная пара или инновационная. Обычно мы работаем на религиозной церемонии, когда и полняется классическая музыка (около 7 пьес для длительной церемонии и 3 для короткой церемонии). Также мы исполняем музыку во время коктейля, когда требуется больше номеров, а ди-джея обычно оставляют на банкет и для более позднего времени.

Виктор Алькайде: Коктейль, гражданская и религиозная церемония. Мы также работаем после банкета, но реже, т.к. наш стиль больше уместен в другие моменты.

Адриан Алькайде Кесада: Мы начинаем работу после свадебного торта, но мы также выступаем во время, когда начинаются общие танцы.

Радамария Назаренко Думиника: Как я уже говорила, это зависит от того, чего хочет пара. Иногда мы танцуем только в двух случаях – при входе жениха и невесты в ресторан, на вечеринке…

Рафаэль Суарес: Все зависит от стиля, который нравится жениху и невесте. Мы можем выступить перед коктейлем или после ужина. На коктейле мы обычно стараемся создать спокойную и элегантную атмосферу, но после обеда мы стремимся максимально развлечь, разогреть
аудиторию.

wedding in Spain

Escuela de ballet ruso Nazarenco. 

Расскажите о свадьбах, на которых вы выступали – хотя бы в нескольких словах.

Джулия Хамбрина: Было много интересных выступлений, но больше всего запомнилась пара, которая попросила тяжелую музыку сыграть дуэт скрипки во время церемонии в Церкви  (что было непросто, потому что священник не признать песни, которые мы играли в качестве
традиционных), а также меня попросили перкуссионную группу сделать маскали в подраж ние валенсийской пиротехнике.

Виктор Алькайде: Мы обычно выступаем в коктейлях и церемониях, как гражданских, так и религиозных. Это очень приятный сценарий, чтобы действовать в этих событиях, поскольку люди склонны наслаждаться и получать удовольствие. Обычно гости приходят, чтобы п просить песни или подготовить сюрпризы, и что большинство людей в конечном итоге танцуют или взаимодействуют с группой.

Адриан Алкайде Кесада: Одна пара выступала была частью шоу, исполняя представление с 12 танцорами и имея шоу более 10 минут. Это была необыкновенная работа!

Радамария Назаренко Думиника: На свадьбе, которую мы вспоминаем с большой любовью, мы исполняли «Танец маленьких лебедей» из Лебединого озера.

Рафаэль Суарес: Возможно, лучшая история, которая случилась с нами в феврале этого года. Нас нанял мужчина из Аргентины, а его праздник проходил в Марокко. Конечно, это был богатый человек. Он собрал нас, исполн телей мариачи из Испании, и других музыкантов из разных стран, и несколько дней мы все играли музыку на его ивенте.

wedding in Spain

Mariachis Madrid America

За сколько времени до свадьбы пары связываются с вами?

Джулия Хамбрина: Лучше всего, когда музыкантов нанимают за один или два месяца до св дьбы, чем когда наши услуги бронируют за год. Ведь за год может случиться многое. Напр мер, жених и невеста увидят другую группу, которая им понравится больше или будет д шевле для их бюджета, или же свадьба будет перенесена в другое место, а это может создать дополнительные технические проблемы со светом и звуком.

Виктор Алькайде: Это зависит в основном от сезона. Большую часть лета у нас бронируют еще в марте, в остальные месяцы проще, т.к. в это время меньше свадеб. В любом случае, если вы хотите, чтобы мы играли на вашей свадьбе, лучше заказывать наши услуги как м нимум за 4 месяца до дня свадьбы.

Адриан Алькайде Кесада: Время между заказом услуг и свадьбой всегда важно, поскольку обе стороны должны совместить свой график и согласовать сроки. Хотя бывают и такие сл чаи, когда жених и невеста приходят за неделю до свадьбы, и у нас есть возможность пров сти для них классное шоу.

Радамария Назаренко Думиника: Невеста и жених должны связаться с нами за месяц до свадьбы.

Рафаэль Суарес: Лучше всего, чтобы невеста и жених забронировали время за пару месяцев до свадьбы, т.к. большинство заказов приходится в основном на летний пер од. Например, заказы этого лета мы получили еще в течение прошлого года.

wedding in Spain

La Lola Connection

Надеемся, эта статья была полезна для вас. Если у вас возникли вопросы или для вашей свадьбы нужны специалисты подобного класса, не стесняйтесь – обращайтесь за дополнительной информацией! Задайте вопрос прямо на нашем сайте или отправьте письмо на почту info@perfectway.es.

Поиск

Позвольте мне найти идеальное место для вас!

Leave this field blank